Thursday, December 31, 2009

A Visita da Vovó & Vovó's Visit

Eu sei que já se passou mais de uma semana, e a demora é imperdoávelo, mas de qualquer forma eu tinha que registrar a visita que a vovó nos fez pelo Natal. foram 12 dias que passaram voando, e que podem ser resumidos por esse pequeno vídeo:

I know it's been more than a week, and that being late is not cool, but I need to acknowledge my vovó's visit during Christmas... The 12 days flew by, and can be summarized by this quick video:



Basicamente eu me diverti dessa forma durante os 12 dias... corri, brinquei, brinquei de esccnde-esconde, pintei o sete e o oito!

Basically, I had fun like this all 12 days... I ran, played tag and hide-and-seek, among other fun stuff!

Logo no primeiro dia, assim que a vovó chegou, ela quis mostrar que ainda podia fazer essas coisas, e brincou de bambalalão comigo...

As soon as she got home, she needed to prove that she was able to handle a boy a boy like me and played "pendulum", swinging me side-to-side, front-to-back...



Mas nós também tivemos tempo de relaxar e assistir televisão... o Show favorito da minha vó é "O Expresso Polar"... ela assitiu umas 25 vezes comigo -- EM INGLÊS!!!

But we also had some relaxing times and just sat and watch TV... My vó's favcorite show is "The Polar Express" which she watched at least 25 times with me -- In English!



A pior parte da visita pra minha vó foi a nevasca que caiu -- eu adorei brincar na neve, mas ela não gostou muito de ficar semi-ilhada por dois dias! Tanto que assim que teve uma chance pegou a pá e limpou nosso deck -- coisa que o papai não teria feito até o fim do inverno!

The low point of the visit, for my vovó, was the snow storm that hit us the first weekend she was here. I loved playing in the snow, but she had a little cabin-fever and as soon as she had a chance she shoveled our deck clean -- which daddy would not have done until the end of the winter!






Bem depois que os 12 dias passaram, foi a hora de me despedir da vovó com uma abraço saudoso... eu te amo vovó!!!

After the 12 days were over, it was time to say goodbye to vovó, with a sad embrace... I love you vovó!







Friday, December 25, 2009

Natal & Christmas



Oi Gente, desculpa o sumiço, mas com a chegada do natal e a visitas da vovó, meus pais ficaram sem muito tempo pra postar novos fatos & fotos. Mas de qualquer forma segue a resenha do que foi meu segundo natal, começando com algumas das fotos que meus ais tentaram tirar pra fazer os cartões de natal de 2009.



Hello everybody, sorry for being away for so long, but with the Christmas festivities and my vovó visiting, daddy and mommy ended up without much time to post anything. Anyway, see below for a summary of how my second Christmas was, starting with some of the pictures daddy and mommy tried to take for our xmas cards.



Eu acredito, e você?
I believe... do you?



Na verdade, meu natal começou logo no início de dezembro, quando meu avô -- também um bom velhinho -- chegou trazendo alguns dos presentes o Papai Noel deixou pra mim na Flórida... Como é bom abrir presente adiantado!!!





The truth is that my Christmas began a little early, when my grandpa (also a jolly old man!) arrived bringing some of the gifts Santa left for me in Florida... how great it is to open gifts ahead of Xmas!


Tá olhando o quê? Vai encarar... eu sou ninja, rapá!

Are you talking to me? I'm ninja, punk!





Na véspera de Natal, quase todos trabalharam duro pra preparar a casa pra ceia: eu ajudei a mamãe a varrer o chão, enquanto o papai e a vovó cozinhavam.

On Christmas eve, almost everybody helped to get the house ready: I helped mommy cleaning the floors, while daddy and vovó cooked.




Com a casa agora limpa, e a comida pronta, nos reunimos com a família Emerson (nossos ex-vizinhos) para celebrar o Natal... a festa foi muito boa, a comida estava uma delícia!

Now with the house sparkling clean, and all the food ready, we got together with our friends the Emersons and Grandma Arlene to celebrate... the party was great, the food was delicious!



Mais tarde, ante de eu i para a cama, nós trocamos presentes entre a família... eu ganhei uma porção de coisas -- brinquedos, roupas, livros, até dinheiro! Entre os brinquedos que eu mais gostei está esse túnel, que eu adoro brincar... meu pai fala que é tao grande quanto o Rebouças, mas eu acho que não!

Later that night, we exchanged gifts among the family; I got so many gifts: clothes, a top from Grandma Arlene, puzzles, some stuffed animals. Among all the things I got, was this tunnel, which I love to play with... and Mommy does too!
Na manhã seguinte, eu ví que Papai Noel tinha deixado alguns presentes embaixo da árvore pra mim... Eu ganhei dele um quebra-cabeças, uma bicicleta, um pião, e muito mais...

The next morning I saw that Santa had left some gifts for me under the tree, so I also got some puzzles, a bike, a top, and much more...





Tuesday, December 22, 2009

How much snow? Quanta Neve?

To give you an idea of how much snow we got, here are several pictures we took of the same subject throughout the day:

Só pra te dar uma idéia de quanta neve caiu, aqui estão algumas foos que toramos do mesmo "modelo" durante o dia:


2009/12/18 @ 1:23 pm


2009/12/18 @ 5:52 pm


2009/12/18 @ 7:37 pm


2009/12/19 @ 8:27 am


2009/12/19 @ 9:32 am

Sunday, December 20, 2009

More Snow, Mais Neve



Para desespero da minha vovó, que está aqui me visitando nesta semana, no sábado caiu a quinta maior nevasca no estado de Maryland, desde 1893! Ficamos meios ilhados por quase 48 horas sem poder sair de casa, etão imaqina como ela estava...

Poor Vovó, that came to visit me from the tropics just to get stuck home in the snow... She was desperate to go out by Sunday, but she survived cabin fever without any major problems.



Apesar do frio e da neve descendo no cangote dele, o papai fez questão de atender meus pedidos, e me levou pra brincar na neve logo cedo... mal sabiamos que a "festa" estava só começando!

Despite the cold, daddy make sure to attend to my pleading to go outside and play in the snow very early... we did not know then it was just the beginning of the blizzard!





Essa foto foi tirada após o almoço, e já da pra ver quanta neve estava acumulando no deck...

This picture was taken after lunch, and you can see how much snow was already accumulated on the deck...



Pobre Cardeal, não tem aonde se enconder... Poor cardinal, nowhere to hide!



Meio da tarde, a segunda onda de neve chega com tudo!

Middle afternoon, the second band of snow arrives!



Apesar da neve estar caindo ainda mais forte que pela manhã, a mamãe e o papai me levaram pra brincar mais um pouco -- com a vovó os chamando de malucos por levar a criança lá fora naquele frio!

Despite the snow falling heavier than in the morning, mommy and daddy still took me out to play for a little while.





Logo antes de eu ir pra cama dormir, tiramos essa foto pra marcar onde a neve estava no nosso deck... veja bem que ainda estava nevando!

Right before taking me to bed, daddy took this picture to show how much snow had fell on our deck -- note that it was still snowing then!



O Amanhecer de um novo dia... The day after...





Nossa casa afundada na neve -- o detalhe é que a neve chegou até à porta da frente!

Our home sunk in the snow -- note: the snow reached the front door!

Tuesday, December 15, 2009

Cappuccino?




It was snack time and Antônio did not want to eat his, as he clearly was stating on camera... but, as a good half-Brazilian, he still had room for coffee!

Estávamos tomando um lanchinho, mas o Antônio deixava claro que não queria comer o dele, como podem ver no vídeo... mas como um bom meio-brasileiro, ele não podeia se negar um cafezinho!

Friday, December 11, 2009

Grandpa came to visit & Visita do meu Vovo

This week grandpa came to visit from Florida- we spent lots of time reading books.

Essa semana meu vovo veio da Florida nos visitar -- ele me contou muitas estorias e ate tentou ler um livro em portugues.


On Wednesday we went to the B & O Railroad Museum in Baltimore then we went to lunch at the Inner Harbor where grandpa and Antonio discovered that they have the same sense of humor.

Na quarta-feir nos fomos no Museu da Ferrovia Baltimore-Ohio aqui em Baltimore e depois fomos almocar no Inner Harbor e eu decobri que nos temos o mesmo senso de humor.



We got to take a quick train ride about a mile down the tracks and Antonio really enjoyed it!! He was amazed to be on a real live choo choo.

Ainda no museu, nos demos um passeio de trem, o que foi meu primeiro -- eu adorei o passeio!




Here is Grandpa teaching Antonio "I'm a little teapot".
Meu vovo imitando um bule de cha.

We decided that it wouldn't hurt if Antonio opened Grandpa and Oma's Christmas presents a little early so that he could play with them with Grandpa before he had to go home. Grandpa got to teach Antonio how to build things with legos and how to use his Aquadoodle.

Alem da companhia do meu vovo, o melhor de tudo foi que ele me trouxe muitos presentes de natal -- e o papai e a mamae deixaram que eu os abrisse -- eu adorei brincar de Legos e com o Aquadoodle que ele me deu.